首页 > 其它 > 题目详情
只有和中国汉字一样的日本字才能被称之为日本汉字吗
题目内容:
只有和中国汉字一样的日本字才能被称之为日本汉字吗优质解答
日文汉字来源有两种.
.
一是从古代中国引入的汉字,这些汉字字形和中国差不多,近现代以后日本和中国分别对各自使用的汉字进行了简化,由于简化方向的不一样,现在两国所使用的部分汉字的字型有所区别.比如中国汉字:" 对 " 字,日文汉字是 " 対 ".
.
二是日本模仿汉字自创的汉字,这种自创的汉字被称为 "和制汉字",如:峠 / 雫 / 辻 / 躾 之类,这些都是中国所没有的..
.
.
至于平假名/片假名,如:あ/ア い/イ う/ウ え/エ お/オ.这些很多人所谓的"日本字",是利用汉字的偏旁和草书创制的,是用于表音的,其原理相当于汉语拼音,所以叫做"假名",而表意的汉字才是"真名". - 追问:
- 那这种假名算是日本汉字吗?
- 追答:
- 假名不是汉字,假名是表音的,其原理类似于汉语拼音.
- 追问:
- 那也就是说假名并不属于日本汉字是吧?
- 追答:
- 上面已经说过好多次了,假名不是汉字.
优质解答
.
一是从古代中国引入的汉字,这些汉字字形和中国差不多,近现代以后日本和中国分别对各自使用的汉字进行了简化,由于简化方向的不一样,现在两国所使用的部分汉字的字型有所区别.比如中国汉字:" 对 " 字,日文汉字是 " 対 ".
.
二是日本模仿汉字自创的汉字,这种自创的汉字被称为 "和制汉字",如:峠 / 雫 / 辻 / 躾 之类,这些都是中国所没有的..
.
.
至于平假名/片假名,如:あ/ア い/イ う/ウ え/エ お/オ.这些很多人所谓的"日本字",是利用汉字的偏旁和草书创制的,是用于表音的,其原理相当于汉语拼音,所以叫做"假名",而表意的汉字才是"真名".
- 追问:
- 那这种假名算是日本汉字吗?
- 追答:
- 假名不是汉字,假名是表音的,其原理类似于汉语拼音.
- 追问:
- 那也就是说假名并不属于日本汉字是吧?
- 追答:
- 上面已经说过好多次了,假名不是汉字.
本题链接: