王老师
回答题目:2621条
原文:帝曰:“来,禹!汝亦昌言.”禹拜曰:“都!帝,予何言?予 思日孜孜.”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩怀山 襄陵,下民昏垫.予乘四载,随山刊木,暨益奏庶鲜食.予 决九川距四海,浚赋治距川.暨稷播,奏庶艰食鲜食.懋迁 有无化居.蒸民乃粒,万邦作乂.”皋陶曰:“俞!师汝昌言.”
翻译:舜帝说:“来吧,禹!你也谈谈高见吧.”禹拜谢说:“是啊,君王,我说些什么呢?我整天考虑的是孜孜不倦地工作.”皋陶说:“哦,到底是些什么工作?”禹说:“大水与天相接,浩浩荡荡包围 了大山,淹没了山丘,民众被大水吞没.我乘坐着四种交通工具,顺着山路砍削树木作路标,和伯益一起把刚猎获的鸟兽送给民众.我疏通了九州的河流,使大水流进四海,还疏通了田间小沟,使 田里的水都流进大河.我和后稷一起播种粮食,为民众提供谷物 和肉食.还发展贸易,互通有无,使民众安定下来,各个诸侯国 开始得到治理.”皋陶说:“是啊!你这番话说得真好.”