首页 > 英语 > 题目详情
英语翻译【1】中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞.但美国人认为会给人尴尬的感觉.美国女教师感到难堪的是pretty和g
题目内容:
英语翻译
【1】中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞.但美国人认为会给人尴尬的感觉.美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词.在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论.相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受.
【2】美国人比较看中个人的独立性.受人照顾往往被视为弱者.给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力.美国人对上面第一句话的反应通常是"Take care of yourself.I hope you'll be better soon."不必教人怎么做.中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通.优质解答
1 Introduction of Chinese guests,like praise words with words.But the Americans that give people the feeling of embarrassment.American female teacher was pretty embarrassing,and good two words.In that...
【1】中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞.但美国人认为会给人尴尬的感觉.美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词.在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论.相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受.
【2】美国人比较看中个人的独立性.受人照顾往往被视为弱者.给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力.美国人对上面第一句话的反应通常是"Take care of yourself.I hope you'll be better soon."不必教人怎么做.中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通.
优质解答
本题链接: