首页 > 英语 > 题目详情
I'm glad I always carry enough money for phone calls怎么译?上面那句
题目内容:
I'm glad I always carry enough money for phone calls怎么译?
上面那句话,我的理解是"我很高兴,总是能带足话费".
可是我不懂,for phone phone是电话的意思.call是动词打电话,为什么这么用?
还有为什么用carry?
既然是带够打电话的钱,那么for的后面只加phone或call不就可以了,为什么还要说for phone calls?优质解答
你的理解"我很高兴,总是能带足话费"是对的.
phone call是一*固定*说法,其他如,I'll make a phone call.call在phone call里是名词.
用carry 就是随身带.带钱打投币或公共收费电话.
I'm glad I always carry enough money for phone calls怎么译?
上面那句话,我的理解是"我很高兴,总是能带足话费".
可是我不懂,for phone phone是电话的意思.call是动词打电话,为什么这么用?
还有为什么用carry?
既然是带够打电话的钱,那么for的后面只加phone或call不就可以了,为什么还要说for phone calls?
上面那句话,我的理解是"我很高兴,总是能带足话费".
可是我不懂,for phone phone是电话的意思.call是动词打电话,为什么这么用?
还有为什么用carry?
既然是带够打电话的钱,那么for的后面只加phone或call不就可以了,为什么还要说for phone calls?
优质解答
你的理解"我很高兴,总是能带足话费"是对的.
phone call是一*固定*说法,其他如,I'll make a phone call.call在phone call里是名词.
用carry 就是随身带.带钱打投币或公共收费电话.
phone call是一*固定*说法,其他如,I'll make a phone call.call在phone call里是名词.
用carry 就是随身带.带钱打投币或公共收费电话.
本题链接: