首页 > 英语 > 题目详情
英语翻译HowunfortunateisZafar!ForhisburialNoteventwoyardsoflandweretobehad,inthelandofhisbeloved另请详细解析此句
题目内容:
英语翻译
How unfortunate is Zafar!For his burial
Not even two yards of land were to be had,in the land of his beloved
另请详细解析此句诗的语法结构,优质解答
多么不幸的扎法尔啊!
他在自己热恋过的土地上没有葬身之地!
重写原诗句:
How unfortunate Zafar is!
He had loved his land.But now he even did not have two yards of land to have himself burried. - 追问:
- were to be had是什么结构呢,这句有些不理解,还有two yards of land 怎么翻译,两码宽的土地吗?
- 追答:
- 1. were to 是be to 的变体,were to be had, 是被动结构。整个句子的的结构是这样的: Two yards of land were not to be had by Zafer for his burial. 直翻译:扎法尔埋葬自己连两码地都没有。 可是这是诗歌啊,不能像上面那样直译。
How unfortunate is Zafar!For his burial
Not even two yards of land were to be had,in the land of his beloved
另请详细解析此句诗的语法结构,
优质解答
他在自己热恋过的土地上没有葬身之地!
重写原诗句:
How unfortunate Zafar is!
He had loved his land.But now he even did not have two yards of land to have himself burried.
- 追问:
- were to be had是什么结构呢,这句有些不理解,还有two yards of land 怎么翻译,两码宽的土地吗?
- 追答:
- 1. were to 是be to 的变体,were to be had, 是被动结构。整个句子的的结构是这样的: Two yards of land were not to be had by Zafer for his burial. 直翻译:扎法尔埋葬自己连两码地都没有。 可是这是诗歌啊,不能像上面那样直译。
本题链接: