首页 > 英语 > 题目详情
thingswerenothappeningastobethought事与愿违这样翻译对吗?
题目内容:
things were not happening as to be thought
事与愿违这样翻译对吗?优质解答
happen通常不用现在进行时,
你可以这样翻译:the reality always goes against the expectation.
主要强调现实跟意愿之间的违背. - 追问:
- things did not happened as to be thought 呢
- 追答:
- 这样可以,这句意思是事情的发生不像想象的那样。 但只是想象,并非意愿,同时没翻译出事与愿违中的违背的意思。
- 追问:
- things were not turning out like they were supposed to
- 追答:
- 这句比上句有分量,只是仍旧缺少“违”字的无奈和遗憾。但仍旧能较好的体现你的意思。
事与愿违这样翻译对吗?
优质解答
你可以这样翻译:the reality always goes against the expectation.
主要强调现实跟意愿之间的违背.
- 追问:
- things did not happened as to be thought 呢
- 追答:
- 这样可以,这句意思是事情的发生不像想象的那样。 但只是想象,并非意愿,同时没翻译出事与愿违中的违背的意思。
- 追问:
- things were not turning out like they were supposed to
- 追答:
- 这句比上句有分量,只是仍旧缺少“违”字的无奈和遗憾。但仍旧能较好的体现你的意思。
本题链接: