首页 > 中学语文试题 > 题目详情
下列句子翻译错误的一项是 A. 死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉! 译文:死就死了,可是境界险恶,危难层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的。痛苦过去以后,再去追思当时的...
题目内容:
下列句子翻译错误的一项是
A. 死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
译文:死就死了,可是境界险恶,危难层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的。痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊!
B. 郡之贤士大夫请于当道,即除逆阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌其所为。
译文:本郡的贤士大夫向当地的行政官员请示,就清理宦官魏忠贤被废的生祠的地基来安葬他们,并且在他们坟墓的门前立了一块石碑,来表彰他们的事迹。
C. 竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。
译文:竭尽诚心,就会使敌对的国家也能结为一个整体;傲视他人,那么骨肉至亲走在路上也会很疏远。
D. 总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力。
译文:全面地做到这十件应该深思的事,发扬光大“九德”的修养,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它,那么有智慧的人充分献出他的谋略,勇敢的人竭尽他的力量。
本题链接: