首页 > 中学英语试题 > 题目详情
求英语语法讲解 关于as1)We watch wistfully as the pre-9/11world drifts
题目内容:
求英语语法讲解 关于as
1)We watch wistfully as the pre-9/11world drifts away on its raft of memory, cast in Technicolor shades of nostalgia.
我们带着惆怅,目送9 11之前的世界 在怀旧的暗淡色彩中随记忆的小筏渐渐飘走远去.
As 的用法?请讲解一下! 还有 cast in 与 drift away 在翻译的联系及语法.
这个句子如果是我翻译可能就是“随着9 11之前的世界随记忆的小筏渐渐飘走远去,我们在怀念过去的阴影下惆怅” 所以,想知道自己在理解上的不足,和语法理解的不足.
2.)As the ruins of the World Trade Towers smoldered at the southern end of Manhattan and the breeze stirred the ashes of thousands of human beings, a new age of anxiety was born.
世贸大厦双塔的废墟还在曼哈顿区南端闷燃,微风将几千人的身躯化成的灰烬吹起,一个新的焦虑时代由此开始.
这句还是有关as的语法 , 为什么“还在燃烧”不用 smoldering 而用 smolder 呢?
求英语语法讲解 关于as
1)We watch wistfully as the pre-9/11world drifts away on its raft of memory, cast in Technicolor shades of nostalgia.
我们带着惆怅,目送9 11之前的世界 在怀旧的暗淡色彩中随记忆的小筏渐渐飘走远去.
As 的用法?请讲解一下! 还有 cast in 与 drift away 在翻译的联系及语法.
这个句子如果是我翻译可能就是“随着9 11之前的世界随记忆的小筏渐渐飘走远去,我们在怀念过去的阴影下惆怅” 所以,想知道自己在理解上的不足,和语法理解的不足.
2.)As the ruins of the World Trade Towers smoldered at the southern end of Manhattan and the breeze stirred the ashes of thousands of human beings, a new age of anxiety was born.
世贸大厦双塔的废墟还在曼哈顿区南端闷燃,微风将几千人的身躯化成的灰烬吹起,一个新的焦虑时代由此开始.
这句还是有关as的语法 , 为什么“还在燃烧”不用 smoldering 而用 smolder 呢?
1)We watch wistfully as the pre-9/11world drifts away on its raft of memory, cast in Technicolor shades of nostalgia.
我们带着惆怅,目送9 11之前的世界 在怀旧的暗淡色彩中随记忆的小筏渐渐飘走远去.
As 的用法?请讲解一下! 还有 cast in 与 drift away 在翻译的联系及语法.
这个句子如果是我翻译可能就是“随着9 11之前的世界随记忆的小筏渐渐飘走远去,我们在怀念过去的阴影下惆怅” 所以,想知道自己在理解上的不足,和语法理解的不足.
2.)As the ruins of the World Trade Towers smoldered at the southern end of Manhattan and the breeze stirred the ashes of thousands of human beings, a new age of anxiety was born.
世贸大厦双塔的废墟还在曼哈顿区南端闷燃,微风将几千人的身躯化成的灰烬吹起,一个新的焦虑时代由此开始.
这句还是有关as的语法 , 为什么“还在燃烧”不用 smoldering 而用 smolder 呢?
本题链接: