首页 > 中学英语试题 > 题目详情
英语翻译It is for us the living,rather,to be dedicated here to t
题目内容:
英语翻译
It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work
which they who fought here have thus far so nobly advanced.
It is rather for us
to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these
honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the
last full measure of devotion
这两句翻译成.吾等生者,理应当然,献身于此辈鞠躬尽瘁之未完大业.吾等在此责无旁贷献身 于眼前之伟大使命:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.这在百度百科上有.但是我不怎么理解这些从句的关系.
英语翻译
It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work
which they who fought here have thus far so nobly advanced.
It is rather for us
to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these
honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the
last full measure of devotion
这两句翻译成.吾等生者,理应当然,献身于此辈鞠躬尽瘁之未完大业.吾等在此责无旁贷献身 于眼前之伟大使命:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.这在百度百科上有.但是我不怎么理解这些从句的关系.
It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work
which they who fought here have thus far so nobly advanced.
It is rather for us
to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these
honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the
last full measure of devotion
这两句翻译成.吾等生者,理应当然,献身于此辈鞠躬尽瘁之未完大业.吾等在此责无旁贷献身 于眼前之伟大使命:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.这在百度百科上有.但是我不怎么理解这些从句的关系.
本题链接: