首页 > 中学历史试题 > 题目详情
阅读材料,完成下列要求。 材料1872年,《申报》连载了《谈瀛小录》《一睡七十年》和《乃苏国奇闸》等近代翻译小说,开创翻译小说大众化的先河,但当时读者的冷淡态度使近代翻译小说发展受到阻碍。《申报》在连...
题目内容:
阅读材料,完成下列要求。
材料1872年,《申报》连载了《谈瀛小录》《一睡七十年》和《乃苏国奇闸》等近代翻译小说,开创翻译小说大众化的先河,但当时读者的冷淡态度使近代翻译小说发展受到阻碍。《申报》在连载《听夕闲谈》时,尽管译者依照传统的章回小说形式,将作品分五十五节,并拟定双句对偶标题,在各节结尾处用“后事如何,且看下回续谈”等套语形成悬念,但回应寥寥。
1896年《时务报》连载了《英国包探方喀迭医生案》等五篇福尔摩斯侦探小说,受到了读者普遍欢迎,这些作品也风靡全国。几乎同时,《清议报》上连载《佳人奇遇》与《经国美谈》,随后《清议报》《新民丛报》与《新小说》(1902年创刊)等都连载翻译小说。其中,1899年初,《巴黎茶花女遗事》多次再版,其他言情小说和侦探小说也接踵而至。至1902年,共翻译小说23种。
自1902——1911年底,有将近600种翻译小说连载在报刊之上。此阶段,译者囊括社会各界,翻译名家增多,由早期的本土化自创到越来越多地忠于原著,尤其是短篇翻译小说数量激增,成为此阶段翻译小说的主要文体形式。
——摘编自袁选《试论晚清翻译小说与林纾的贡献》、裘禾敏《晚清翻译小说的误读、误译与创造性误译考辨》等
从材料中提取相互关联的历史信息,自拟论题,并结合所学知识予以阐述。(要求:写明论题,史论结合。)
本题链接: