中国政府在向美国政府介绍《反分裂国家法》时,将“分裂”一词译为“SECESSION”,(在美国这个词特指1861年南方11个州脱离联邦的叛国行为)。中国政府这样翻译的用意是:( ) A. 赞扬林肯颁布...
2023-01-19 22:41:16 130次 广东省业考试模拟卷(一)历史试卷 选择题 反馈错误 加入收藏 正确率 : 100%
题目内容:
中国政府在向美国政府介绍《反分裂国家法》时,将“分裂”一词译为“SECESSION”,(在美国这个词特指1861年南方11个州脱离联邦的叛国行为)。中国政府这样翻译的用意是:( )
A. 赞扬林肯颁布《解放黑奴宣言》
B. 坚持一个中国的立场反对台独
C. 中国和美国的分裂行为一样
D. 反对国家分裂是维护祖国统一的正义之举
本题链接: